-
1 честь почет
-
2 честь
ж.1) onore mдело чести — questione / punto d'onoreполе чести уст. — campo d'onore / di battagliaклясться честью — giurare sul proprio onoreему принадлежит честь (+ Р) — è a lui che spetta l'onore di...не имею чести... (+ неопр.) уст. — non ho l'onore di... (+ inf)2) ( целомудрие) castità, verginitàпотерять честь — perdere la castità3) (почет, уважение) onore m; rispetto mэто делает ему честь — gli fa onore, ciò torna a suo onoreсчитать за честь для себя... — farsi un onore di...мы почитаем для себя честью... — ci teniamo onorati di...в честь кого-л. — in onore di qdбыть не в чести уст. — non essere in auge•••просить честью — pregare con le buoneчесть честью, честь по чести — (per) bene, come si deveс честью делать что-л. — fare qc di buona vogliaчесть и место! — s'accomodi!, sia il benvenuto!честь имею! уст. — onor mio!; i miei rispetti!ваша честь! уст. — signoria vostra -
3 garbė
честь; почет -
4 başıucalıq
честь, почет, честность. -
5 honor
1. nчесть, почет, уважение; pl почестиto give a lunch in smb's honor — давать / устраивать завтрак в честь кого-л.
2. vto have the honor to represent one's country — иметь честь представлять свою страну
почитать, чтить; уважатьto honor the memory of smb — чтить память кого-л.
to honor with one's presence — почтить своим присутствием
-
6 heder
[h'e:der]subst.честьpå heder och samvete--честью и совестью! честное слово!————————[h'e:der]subst.почётerkännande av anseende, ärakomma till heders (bli uppskattad (på nytt))--оказаться в чести (получить повторное признание)————————честь, почет, почесть -
7 onóir
[ono:r’]f. (gs. -óra, pl. -óracha) честь, почетle honóir dó – в его честь
-
8 εντιμοτης
-
9 τιμη
дор. τῑμά ἥ1) определение стоимости, оценка(τοῦ κλήρου Plat.)
τ. τῆς ἀξίας τινός Arst. — мерило ценности чего-л.2) цена, стоимость(τῆς αὐτῆς τιμῆς πωλεῖν Lys., Plat.)
εἰπεῖν τιμάς Plat. — назначить цены3) вырученная сумма, выручкаἡ τ. τῆς λείας Xen. — сумма, вырученная от (продажи) добычи
4) возмещение(τιμέν ἀποτίνειν τινί Hom.)
5) отплата, местьὃς κεῖται ἐμῆς ἕνεκα τιμῆς Hom. — (Патрокл), который пал, мстя за меня
6) наказание, караοὐ σέ αὕτη ἥ τ. Plat. — эту кару нести не тебе, т.е. твоей вины тут нет
7) честь, почет(τ. καὴ κῦδος Hom.; προφήτης ἐν τῇ ἰδίᾳ πατρίδι τιμέν οὐκ ἔχει погов. NT.)
τιμῇ Soph. — с честью8) почитание, уважениеτ. θεῶν Hom. — почитание богов (ср. 7);
τιμῆς ἕνεκα Xen. — в виде (из) уважения (ср. 5);ἥ ὑπὸ πάντων τ. Xen. — всеобщее уважение9) воздаяние, вознаграждение, награда10) культ. приношение, дарыγάποτοι τιμαὴ νερτέροις θεοῖς Aesch. — впитываемые землей подношения (т.е. возлияния) подземным богам
11) достоинство, сан, почетное звание, постοἱ ἐν ταῖς ἀρχαῖς καὴ ταῖς ἄλλαις τιμαῖς Plat. — занимающие государственные должности и прочие почетные места;
τιμέν ἔχειν προσάγειν τοὺς δεομένους Xen. — иметь обязанностью вводить просителей, т.е. занимать пост секретаря;ἐκβαλεῖν τινα ἐκ τῆς τιμῆς Xen. — смещать кого-л. с должности;τ. ἄχαρις Her. — неприятная обязанность -
10 φιλοτιμια
ἥ1) честолюбие, гордость Her.φ. τινός и ἐπί τινι Plat., ὑπέρ τινος, περί и πρός τι Polyb. — честолюбивое рвение к чему-л.;
τέν φιλοτιμίαν φιλοτιμεῖσθαι πρός τι Luc. — с честолюбивым рвением заниматься чем-л.;διὰ φιλοτιμίαν и ὑπὸ φιλοτιμίας Plat., φιλοτιμίας ἕνεκεν Lys. или φιλοτιμίᾳ Dem. — из (оскорбленного) самолюбия, из честолюбия или из тщеславия;δοῦλοι φιλοτιμιῶν τινων μωρῶν Xen. — рабы каких-то глупых амбиций2) соревнование, соперничество(φιλονεικίαι καὴ φιλοτιμίαι Plat.; φθόνος καὴ φ. Isocr., Plut.)
αἱ φιλοτιμίαι τῶν συγγραφέων Polyb. — соперничество между писателями;φ. πλούτου Lys. — соревнование в богатстве3) честолюбивая расточительность Dem.φιλοτιμίας τὸν δῆμον ἀναλαμβάνειν Plut. — щедротами привлекать к себе народ;
τὰς οὐσίας εἰς τέν πρός τινα φιλοτιμίαν ἀναλίσκειν Aeschin. — растрачивать имущество на щедрые подачки кому-л.4) честь, почет(φιλοτιμίαν κτᾶσθαι Aeschin.)
ἔχειν φιλοτιμίαν τινί Dem. — служить к чести кому-л.;ἀποστερεῖσθαι τῆς φιλοτιμίας и τῶν φιλοτιμιῶν Dem. — лишаться чести (почестей) -
11 τιμή
1. цена, стоимость; 2. честь, почет, почесть, почитание, попечение; LXX: (ערֶךְ), (יְקָר); син. δόξα, ἔπαινος.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > τιμή
-
12 영예
영예【榮譽】слава; честь; почет영예로운 славный; почётный
-
13 5092
{сущ., 43}1. цена, стоимость;2. честь, почет, почесть, почитание, попечение.Ссылки: Мф. 27:6, 9; Ин. 4:44; Деян. 4:34; 5:2, 3; 7:16; 19:19; 28:10; Рим. 2:7, 10; 9:21; 12:10; 13:7; 1Кор. 6:20; 7:23; 12:23, 24; Кол. 2:23; 1Фес. 4:4; 1Тим. 1:17; 5:17; 6:1, 16; 2Тим. 2:20, 21; Евр. 2:7, 9; 3:3; 5:4; 1Пет. 1:7; 2:7; 3:7; 2Пет. 1:17; Откр. 4:9, 11; 5:12, 13; 7:12; 19:1; 21:24, 26. LXX: 6187 (ךּרֶעֵ), 3366 (רָקיְ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 5092
-
14 τιμή
{сущ., 43}1. цена, стоимость;2. честь, почет, почесть, почитание, попечение.Ссылки: Мф. 27:6, 9; Ин. 4:44; Деян. 4:34; 5:2, 3; 7:16; 19:19; 28:10; Рим. 2:7, 10; 9:21; 12:10; 13:7; 1Кор. 6:20; 7:23; 12:23, 24; Кол. 2:23; 1Фес. 4:4; 1Тим. 1:17; 5:17; 6:1, 16; 2Тим. 2:20, 21; Евр. 2:7, 9; 3:3; 5:4; 1Пет. 1:7; 2:7; 3:7; 2Пет. 1:17; Откр. 4:9, 11; 5:12, 13; 7:12; 19:1; 21:24, 26. LXX: 6187 (ךּרֶעֵ), 3366 (רָקיְ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > τιμή
-
15 τιμή
{сущ., 43}1. цена, стоимость;2. честь, почет, почесть, почитание, попечение.Ссылки: Мф. 27:6, 9; Ин. 4:44; Деян. 4:34; 5:2, 3; 7:16; 19:19; 28:10; Рим. 2:7, 10; 9:21; 12:10; 13:7; 1Кор. 6:20; 7:23; 12:23, 24; Кол. 2:23; 1Фес. 4:4; 1Тим. 1:17; 5:17; 6:1, 16; 2Тим. 2:20, 21; Евр. 2:7, 9; 3:3; 5:4; 1Пет. 1:7; 2:7; 3:7; 2Пет. 1:17; Откр. 4:9, 11; 5:12, 13; 7:12; 19:1; 21:24, 26. LXX: 6187 (ךּרֶעֵ), 3366 (רָקיְ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > τιμή
-
16 кадæвзарун
испытывать славу, честь, почет -
17 кадæвзарæг
испытывающий славу, честь, почет -
18 цитæ
-
19 цитæвзарун
испытывать славу, честь, почет -
20 цитæвзарæг
испытывающий славу, честь, почет
См. также в других словарях:
ЧЕСТЬ - ПОЧЕТ — Наверху голова вскружится. Не бей по роже, себе дороже. Дадут дураку честь, так не знает, где и сесть. На дурака чести (т. е. почету) не напасешься. Свинья не знает чести. Одна честь свинье: помои. Свинье в огороде одна честь: полено. Старую… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЧЕСТЬ — жен. внутреннее нравственное достоинство человека, доблесть, честность, благородство души и чистая совесть. Человек с честью, незапятнанной чести. По чести, уверяю вас честью, заверенье, утвержденье. Поступок несовместный с честью. Чести к коже… … Толковый словарь Даля
Честь добра, да сесть нельзя. — Честь добра, да сесть нельзя. Честь добра: во всю спину ровна. См. ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ Честь добра, да сесть (съесть?) нельзя. См. ЧЕСТЬ ПОЧЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Честь ум рождает. — Честь ум рождает. См. УМ ГЛУПОСТЬ Честь (т. е. сан, звание, место) ум рождает. См. ЧЕСТЬ ПОЧЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Честь тверда, в слове стойка. — Честь в слове стойка. Честь тверда, в слове стойка. См. ЧЕСТЬ ПОЧЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Честь по заслугам. — Честь честью, а дело делом. Честь по заслугам. См. ЧЕСТЬ ПОЧЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Честь честью, а слава не хороша. — Честь честью, да славы нет. Честь честью, а слава не хороша. См. ЧЕСТЬ ПОЧЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Честь добра - во всю спину ровна. — Честь добра во всю спину ровна. См. ЧЕСТЬ ПОЧЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Честь пива лучше. — (о приглашении). См. ЧЕСТЬ ПОЧЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Честь ум рождает, а безвременье последнего лишает. — Честь ум рождает, а безвременье последнего лишает. См. ЧЕСТЬ ПОЧЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Честь ум рождает, а бесчестье и последний отнимает. — Честь ум рождает, а бесчестье и последний отнимает. См. ЧЕСТЬ ПОЧЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа